Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

large rivers

  • 1 VATN

    * * *
    (gen. vatris or vatz), n.
    1) water, fresh water (spratt þar vatn upp); sól gengr at vatni, the sun sets in the sea;
    2) fears (vatnit for niðr eptir kjálkanum á honum); halda vatni, to forbear weeping;
    3) lake (Mjörs er svá mikit vatn, at líkara er sjó);
    4) pl., vötn, large rivers (hnigu heilög vötn af Himin-fjöllum).
    * * *
    n., pl. vötn; vant occurs in N. G. L. i. 363: the gen. sing. is, agreeably with the pronunciation, in old vellums invariably spelt vatz or vaz, vazt, Clem. 148, l. 32; the mod. sound is vass; in the Editions, however, the etymological form vatns has mostly been restored; all the South Teut. languages use a form with an r. The form vatr only occurs in two instances, perhaps used only for the rhyme’s sake, in hvatrtri, a poem of the beginning of the 12th century; and hélt und vatr enn vitri, Sighvat; but vatn vitni in another verse cf the same poet: [A. S. wæter; Engl. and Dutch water; Hel. watar; O. H. G. wazar; Germ. wasser; cp. Gr. υδατ-ος; Lat. udus: on the other hand, Icel. vatn; Swed. vatten; Dan. vand, qs. vadn.]
    A. Water, fresh water; jörð, vatn, lopt, eldr, Eluc. 19; spratt þar vatn upp, Edda (pref.); blóð ok vatn, Rb. 334; grafa til vatz, Edda (pref.); taka vatn upp at sínum hluta, Vm. 168; þá er vötnin vóru sköpuð, 655. 1; drepa í vatn eða hella á vatni, K. Þ. K.; ef vatn er svá mikit at þar má barn í hylja, N. G. L. i. 363.
    2. phrases; ausa vatni, to besprinkle infants with water, see ausa I. 2. β; to which add, þar stendr þú, Özorr, kvað Helgi, ok mun ek ekki við þér sjá, þvíat þú jóst mik vatni, Dropl. 25; mærin var vatni ausin ok þetta nafn gefit, Nj. 25: ganga til vatns, to go to the water, to go to the ‘trapiza,’ q. v., of washing before meals, Ld. 296: þá er sól gengr at vatni. when the sun goes into the water, sets in the sea, K. Þ. K. 96; sér ekki högg á vatni, a blow in the water is not seen, of a useless effort: á vatni, afloat, Fas. ii. 532; svá skjótt, at ekki tók á vatni, Fms. vii. 344.
    3. of tears; halda ekki vatni, could not forbear weeping, Fms. vi. 236 (in a verse), viii. 232.
    II. a lake; [cp. North. E. Derwent-water, etc.]; uppí vatnið Væni, Fms. vi. 333; lét flytja sik út í vatn eitt, ok leyndisk þar í hólma nökkurum, i. 66; er í norðanverðum flóanum vatn þat er nes liggr í, Ísl. ii. 345; til vatz þess er Á en Helga fellr ór, Ó. H. 163; sjór eða vatn, a sea or lake, Edda.
    III. streams, waters, esp. in plur. of large streams; hnigu heilög vötn af Himin-fjöllum, Hkv. 1. 1; þaðan eigu vötn öll vega, Gm.; þar er djúpt vatn ( deep water) er umhverfis, Grág. ii. 131; geysask vötn at þeim með forsfalli … vötnin flutu um völluna alla, Ó. H. 164; brúar um ár eða vötn, Grág. i. 149; vötn þau er ór jöklum höfðu fallit, Eg. 133; fjörðr sá er flóir allr af vötnum, Fs. 26; en nú falla vötn öll til Dýrafjarðar, Gísl. 20; fóru þar til er vötn hnigu til vestr-ættar af fjöllum, Orkn. 4.
    IV. in local names, Vatn, Vatna-hverfi, Vatns-lausa, Vatns-á, Vatns-dalr, Vatns-endi, Vatns-fell, Vatns-fjörðr, Vatns-nes, Vatns-horn, Vatns-skarð, etc., Landn.; Vatns-dælir, Vatns-firðingar, the men from Vatnsfjörðr, Vatnsdalr, id., Sturl.: of lakes, Gríms-vötn, Fiski-vötn, Elliða-vatn, Mý-vatn, Ólvus-vatn, Landn., map of Icel.; more seldom of rivers, as Héraðsvötn in north of Icel.: Vatns-dælskr, adj. from Vatnsdalr, Finnb. 334, Ísl. ii. 335; Vatnsfirðinga-kyn, -búð, Nj. 248, Ld. 120 (see búð).
    B. COMPDS, with gen. vatna-, vatns-, in vellums vatz-, vaz-: vatns-agi, a, m. dampness. vatns-bakki, a, m. a bank, shore of a water or lake, Grág. ii. 355, Jb. 315, Fms. viii. 32, Fas. i. 360. vatns-beri, a, m. the water-bearer, Aquarius in the zodiac, Rb. vatns-blandaðr, part. mixed with water. vatns-bolli, a, m. a water-jug, Am. 35. vatns-borinn, part. mixed with water. vatns-botn, m. the foot of a lake, Hrafn, 11, Fms. ix. 367. vatns-ból, n. a watering-place, well, where drinking-water is drawn. vatns-bóla, u, f. a water-bubble, vatns-bragð, n. a taste of water. vatns-burðr, m. carrying water, Bs. i. vatns-dauði, a, m. water-death, death by drowning in fresh water. vatna-djúp, n. a water-deep, abyss, Skálda 209. vatns-dropi, a, m. a drop of water, Stj. 154. vatns-drykkr, m. a drink of water, Stj. 150, 581, Edda 24. vatns-dæld, f. a watery hollow. vatns-endi, a, m. the end of a lake, Fms. ix. 406. vatns-fall, n. a stream, river; lítið vatnsfall, a small river, Eg. 134, v. l.: of rain, vindr ok vatnsfall, Art. 85. vatns-farvegr, m. a ‘water’s fairway,’ the bed of a river, Grág. ii. 291. vatns-fata, u, f. a water-pail, Fb. i. 258, O. H. L. ch. 96. vatna-flaumr, m. [Norse vand-flom], a water-flood, swell of water, D. N. vi. 148. vatns-flóð, n. water-flood. vatna-gangr, m. a flood, Stj. 59, Grág. i. 219, Landn. 251: a fall of rain, = vatnfall, veðrátta ok v., Grett. 24 new Ed. vatns-heldr, adj. water-tight. vatns-hestr, m. = nykr, q. v., Landn. 93, v. l.; but vatna-hestr, m. a good horse to cross rivers. vatna-hlaup, n. floods, a rushing forth of waters, Landn. 250. vatns-horn, n. a water-horn, a vessel for holy water in church, Pm. 6: the end or angle of a lake, and as a local name, Ld., Landn. vatns-hríð, f. a storm, Ann. 1336 C. vatns-íss, m. ice on a lake, Stj. 510, Fms. viii. 398, ix. 367. vatns-kanna, u, f. a water-can, Vm. 86. vatns-karl, m. a water-can shaped like a man; vatnskarl til vígðs vatns, Vm. 21; vatnskarl ok munnlaug, Fb. i. 359, D. N. iv. 457. vatns-ker, n. a water-jug, Stj. vatns-kerald, n. = vatnsker, Fms. i. 127, Vm. 21, Jb. 409, vatns-ketill, m. a water-kettle, Vm. 21, 114, B. K. 83. vatns-kottr, m. a water-insect, in foul pools. vatns-lauss, adj. waterless, without water, Barl. 196. vatns-leysi, n. lack of water. vatns-litr, m. water-colour, Rb. 336. vatns-megin, n. fulness of water. vatns-mikill, adj. swelling with water, of a river. vatns-minni, n. the inlet of a lake, Fms. ix. 394. vatns-munnlaug, f. a water hand-basin, Pm. 60. vatns-ósa, adj. soaked with water. vatns-óss, m. the mouth of a lake connected with the sea, Landn. 207. vatns-rás, f. a trench, water-course, Bs. i. 148, Stj. 593. vatns-sár, m. a font, Vm. 110, N. G. L. i. 327. vatns-skál, f. a water-jug, D. N. vatns-skírn, f. baptism in water, Barl. 116, 144 (vatnz-skírn). vatns-skortr, m. lack of water, Barl. 196. vatns-sótt, f water-sickness, dropsy, medic., Post. vatns-steinn, m. a font of stone, Vm. 110. vatns-strönd, f. the bank of a lake, Fms. viii. 32, MS. 623. 33, Vkv. (prose, vaz-strouds). vatns-stökkull, m. a watering-pot, a vessel or brush for sprinkling water, Bs. i. 464. vatns-tjörn, f. a ‘water-tarn,’ pool, Sks. 682. vatna-tunna, u, f. a water-tub. vatns-uppspretta, u, f. a jet of water, Stj. 646. vatns-veita, u, f. a drain, trench, aqueduct, Grág. ii. 289. vatns-veiting, f. a draining. vatns-vetr, m. a winter of floods, Ann. 1191 C. vatns-vígsla, u, f. consecration of water, Bs. i. 97. vatns-vík, f. a creek in a lake, Fms. viii. 67. vatna-vöxtr, m. ‘water-growth,’ a flood, Bs. i. 138, Grett. 133 A, D. N. ii. 35, passim. vatna-þytr, m. the thud, sound of falling waters, Skálda. vatns-æðr, f. a vein of water, Stj. 29, 205.
    C. REAL COMPDS, with the root word vatn- prefixed: vatn-bátr, m. a lake-boat, Jb. 410 B. vatn-beri, a, m. = vatnsberi, Rb. (1812) 65, 66. vatn-dauðr, adj. drowned in fresh water, Grág. i. 223. vatn-dragari, a, m. a drawer of water, Stj. 358. vatn-dragi, a, m. id., Fas. iii. 21 (in a verse). vatn-dýr, n. water-animals, Al. 167. vatn-fall, n. a waterfall, stream; vatnföll deilir: a torrent, stream, í bráða-þeyjum var þar vatnfall mikit, a great torrent, Eg. 766; lítið v., 134; var v. þat fullt af fiskum, Fms. i. 253; svá mikit v. sem áin Níð er, v. 182; deilir norðr vatnföllum til héraða, Ísl. ii. 345; er vatnföll deila til sjóvar, Eg. 131, Grág. i. 440; með öllum vatnföllum, Nj. 265: of rain, fyrir vatnfalli ok regni, Gullþ. 8; vatnfall fylgði hér svá mikit ór lopti, torrents of rain, Gísl. 105, Fms. x. 250. vatn-fátt, n. adj. short of water, Landn. 34, Fms. ix. 45. vatn-fiskr, m. a fresh-water fish, Fs. 165. vatn-gangr, m. a swelling of water, Vápn. 24. vatn-horn, n. a water-horn, as church inventory, Vm. 110. vatn-kakki, a, m. = trapiza, q. v.; gékk hann til vatnkakka ok þó sér, Korm. 24. vatn-karl, m. a jug, Stj. 153, D. I. i. 597, Dipl. v. 18; vatnkarlar fjórir, könnur sextán, iii. 4, Rb. (of the zodiacal Aquarius). vatn-kálfr, m. dropsy; þá sótt er heitir idropicus, þat köllu vér vatnkálf, Hom. 25, 150; hann er góðr við vatnkálfi, Hb. 544. 39. vatn-ker, vatn-kerald, vatn-ketill, n. a water-jug …, Grág. ii. 397, Stj. 311, Nj. 134, Ísl. ii. 410, Fms. xi. 34, Ám. 29, Vm. 35. vatn-lauss, adj. = vatnslauss, Al. 172, Stj. 194. vatn-legill, m. a water-jug, Stj. 128. vatn-leysi, n. lack of water, Al. 173. vatn-ormr, m. a water-serpent, Al. 168; Hercules sigraði v. (the Hydra), MS. 732. 17: a pr. name, Mork. vatn-rás, f. = vatnsrás, Stj. 58, 642. Ísl. ii. 92. vatn-skjóla, u, f. a water-skeel, pail, D. I. i. 225. vatn-staðr, m. a water-place, 655 xxviii. 2. vatn-torf, n. soaked turf, Ísl. ii. 412. vatn-trumba, u, f. a water-pipe, Hom. 131. vatn-veita, u, f. = vatnsveita, a drain, water-trench, Grág. ii. 289, Stj. 498. vatn-viðri, n. = vátviðri, Bs. i. 245. vatn-vígsla, u, f. the consecrating streams and wells, of bishop Gudmund, Bs. i. vatn-ærinn, adj. plentiful as water, abundant; vatnærin hef ek vitni, Sighvat.

    Íslensk-ensk orðabók > VATN

  • 2 πολυπόταμος

    A with many or large rivers, E.HF 410 (lyr.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πολυπόταμος

  • 3 Азия

    1. Asia

     

    Азия

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    Asia
    The world's largest continent. It occupies the eastern part of the Eurasian landmass and its adjacent islands and is separated from Europe by the Ural Mountains. Asia borders on the Arctic Ocean, the Pacific Ocean, the Indian Ocean, and the Mediterranean and Red Seas in the west. It includes the largest peninsulas of Asia Minor, India, Arabia, and Indochina and the island groups of Japan, Indonesia, the Philippines, and Ceylon; contains the mountain ranges of the Hindu Kush, Himalayas, Pamirs, Tian Shan, Urals, and Caucasus, the great plateaus of India, Iran and Tibet, vast plains and deserts, and the valleys of many large rivers including the Mekong, Irrawaddy, Indus, Ganges, Tigris and Euphrates. (Source: AMHER / CED)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Азия

  • 4 LIR

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > LIR

  • 5 Strom

    m; -(e)s, Ströme
    1. (Fluss) (large) river; reißender Strom raging torrent
    2. von Luft, Lava, Blut, Tränen, Menschen, Verkehr etc.: stream; stärker: torrent; endloser Strom von Menschen, Verkehr etc.: endless stream; Strom von Worten flood of words; in Strömen fließen Sekt etc.: flow like water; es gießt in Strömen it’s pouring
    3. (Strömung) current (auch fig.); mit dem / gegen den Strom schwimmen swim with / against the current (fig. tide); fig. auch go with / against the flow
    4. ETECH. (electric) current; weitS. (Elektrizität) electricity; (Stromzufuhr) auch power (supply), electricity supply; grüner Strom green electricity (not produced in a nuclear power station); der Strom fiel aus there was a power failure; der Strom wird abgeschaltet the electricity is (being cut) off, we are having a power cut; Strom führendes oder unter Strom stehendes Kabel live wire ( größer: cable); unter Strom stehen Kabel etc.: be live; dauernd unter Strom stehen fig. be constantly on the go; Strom sparend power-saving
    * * *
    der Strom
    (Elektrizität) juice; electric current; current; power;
    (Gewässer) torrent; river; stream;
    (Schwall) gush; volley; stream;
    (Strömung) current; stream
    * * *
    [ʃtroːm]
    m -(e)s, -e
    ['ʃtrøːmə]
    1) (large) river; (= Strömung) current; (von Schweiß, Blut) river; (von Besuchern, Flüchen etc) stream

    ein reißender Stróm — a raging torrent

    ein Stróm von Tränen (geh)floods of tears pl

    in dem or im Stróm der Vergessenheit versinken (geh)to sink or pass into oblivion

    der Stróm seiner Rede (geh)the torrent or flood of his words

    der Stróm der Zeit (geh)the flow of time

    der Stróm der Geschichte (geh)the course of history

    mit dem/gegen den Stróm schwimmen (lit) — to swim with/against the current; (fig) to swim or go with/against the tide

    2) (ELEC)

    (elektrischer) Stróm — current

    Stróm führen — to be live

    Stróm führend (Elec, Leitung)live

    unter Stróm stehen (lit) — to be live; (fig) to be high (inf)

    mit Stróm heizen — to have electric heating

    der Stróm ist ausgefallen — the power or electricity is off

    * * *
    der
    1) ((a) flow of electricity: an electrical current.) current
    2) (a flow of eg water, air etc: A stream of water was pouring down the gutter; A stream of people was coming out of the cinema; He got into the wrong stream of traffic and uttered a stream of curses.) stream
    3) (the current of a river etc: He was swimming against the stream.) stream
    * * *
    Strom1
    <-[e]s, Ströme>
    [ʃtro:m, pl ˈʃtrø:mə]
    m ELEK electricity no indef art, no pl
    \Strom führen to be live
    elektrischer \Strom electric current
    \Strom führend live
    unter \Strom stehen (elektrisch geladen sein) to be live; (überaus aktiv sein) to be a live wire fig fam
    Strom2
    <-[e]s, Ströme>
    [ʃtro:m, pl ˈʃtrø:mə]
    m
    1. (großer Fluss) [large] river
    Ströme von Blut rivers of blood
    ein \Strom von Schlamm a torrent of mud
    in Strömen fließen to flow freely [or like water]
    das Blut floss in Strömen there were rivers of blood, there was heavy bloodshed
    3. (Schwarm) stream
    Ströme von Fans/Besuchern/Kunden streams of fans/visitors/customers
    4.
    in Strömen gießen [o regnen] to pour [down] [with rain]
    mit dem/gegen den \Strom schwimmen to swim with/against the current, to swim with/against the tide [or go with/against the flow] fig fam
    * * *
    der; Strom[e]s, Ströme
    1) river; (von Blut, Schweiß, Wasser, fig.): (Erinnerungen, Menschen, Autos usw.) stream

    in Strömen regnen od. (ugs.) gießen — pour with rain

    in Strömen fließen(fig.) flow freely

    das Blut floss in Strömen(fig.) there was heavy bloodshed

    2) (Strömung) current

    mit dem/gegen den Strom schwimmen — (fig.) swim with/against the tide (fig.)

    3) (Elektrizität) current; (Stromversorgung) electricity

    das Kabel führt od. steht unter Strom — the cable is live

    * * *
    Strom m; -(e)s, Ströme
    1. (Fluss) (large) river;
    reißender Strom raging torrent
    2. von Luft, Lava, Blut, Tränen, Menschen, Verkehr etc: stream; stärker: torrent;
    endloser Strom von Menschen, Verkehr etc: endless stream;
    Strom von Worten flood of words;
    in Strömen fließen Sekt etc: flow like water;
    es gießt in Strömen it’s pouring
    3. (Strömung) current (auch fig);
    mit dem/gegen den Strom schwimmen swim with/against the current (fig tide); fig auch go with/against the flow
    4. ELEK (electric) current; weitS. (Elektrizität) electricity; (Stromzufuhr) auch power (supply), electricity supply;
    der Strom fiel aus there was a power failure;
    der Strom wird abgeschaltet the electricity is (being cut) off, we are having a power cut;
    unter Strom stehen Kabel etc: be live;
    dauernd unter Strom stehen fig be constantly on the go;
    Strom sparend power-saving
    * * *
    der; Strom[e]s, Ströme
    1) river; (von Blut, Schweiß, Wasser, fig.): (Erinnerungen, Menschen, Autos usw.) stream

    in Strömen regnen od. (ugs.) gießen — pour with rain

    in Strömen fließen(fig.) flow freely

    das Blut floss in Strömen(fig.) there was heavy bloodshed

    2) (Strömung) current

    mit dem/gegen den Strom schwimmen — (fig.) swim with/against the tide (fig.)

    3) (Elektrizität) current; (Stromversorgung) electricity

    das Kabel führt od. steht unter Strom — the cable is live

    * * *
    ¨-e m.
    current n.
    electricity n.
    flow n.
    flush n.
    gush n.
    power n.
    stream n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Strom

  • 6 strom

    m; -(e)s, Ströme
    1. (Fluss) (large) river; reißender Strom raging torrent
    2. von Luft, Lava, Blut, Tränen, Menschen, Verkehr etc.: stream; stärker: torrent; endloser Strom von Menschen, Verkehr etc.: endless stream; Strom von Worten flood of words; in Strömen fließen Sekt etc.: flow like water; es gießt in Strömen it’s pouring
    3. (Strömung) current (auch fig.); mit dem / gegen den Strom schwimmen swim with / against the current (fig. tide); fig. auch go with / against the flow
    4. ETECH. (electric) current; weitS. (Elektrizität) electricity; (Stromzufuhr) auch power (supply), electricity supply; grüner Strom green electricity (not produced in a nuclear power station); der Strom fiel aus there was a power failure; der Strom wird abgeschaltet the electricity is (being cut) off, we are having a power cut; Strom führendes oder unter Strom stehendes Kabel live wire ( größer: cable); unter Strom stehen Kabel etc.: be live; dauernd unter Strom stehen fig. be constantly on the go; Strom sparend power-saving
    * * *
    der Strom
    (Elektrizität) juice; electric current; current; power;
    (Gewässer) torrent; river; stream;
    (Schwall) gush; volley; stream;
    (Strömung) current; stream
    * * *
    [ʃtroːm]
    m -(e)s, -e
    ['ʃtrøːmə]
    1) (large) river; (= Strömung) current; (von Schweiß, Blut) river; (von Besuchern, Flüchen etc) stream

    ein reißender Stróm — a raging torrent

    ein Stróm von Tränen (geh)floods of tears pl

    in dem or im Stróm der Vergessenheit versinken (geh)to sink or pass into oblivion

    der Stróm seiner Rede (geh)the torrent or flood of his words

    der Stróm der Zeit (geh)the flow of time

    der Stróm der Geschichte (geh)the course of history

    mit dem/gegen den Stróm schwimmen (lit) — to swim with/against the current; (fig) to swim or go with/against the tide

    2) (ELEC)

    (elektrischer) Stróm — current

    Stróm führen — to be live

    Stróm führend (Elec, Leitung)live

    unter Stróm stehen (lit) — to be live; (fig) to be high (inf)

    mit Stróm heizen — to have electric heating

    der Stróm ist ausgefallen — the power or electricity is off

    * * *
    der
    1) ((a) flow of electricity: an electrical current.) current
    2) (a flow of eg water, air etc: A stream of water was pouring down the gutter; A stream of people was coming out of the cinema; He got into the wrong stream of traffic and uttered a stream of curses.) stream
    3) (the current of a river etc: He was swimming against the stream.) stream
    * * *
    Strom1
    <-[e]s, Ströme>
    [ʃtro:m, pl ˈʃtrø:mə]
    m ELEK electricity no indef art, no pl
    \Strom führen to be live
    elektrischer \Strom electric current
    \Strom führend live
    unter \Strom stehen (elektrisch geladen sein) to be live; (überaus aktiv sein) to be a live wire fig fam
    Strom2
    <-[e]s, Ströme>
    [ʃtro:m, pl ˈʃtrø:mə]
    m
    1. (großer Fluss) [large] river
    Ströme von Blut rivers of blood
    ein \Strom von Schlamm a torrent of mud
    in Strömen fließen to flow freely [or like water]
    das Blut floss in Strömen there were rivers of blood, there was heavy bloodshed
    3. (Schwarm) stream
    Ströme von Fans/Besuchern/Kunden streams of fans/visitors/customers
    4.
    in Strömen gießen [o regnen] to pour [down] [with rain]
    mit dem/gegen den \Strom schwimmen to swim with/against the current, to swim with/against the tide [or go with/against the flow] fig fam
    * * *
    der; Strom[e]s, Ströme
    1) river; (von Blut, Schweiß, Wasser, fig.): (Erinnerungen, Menschen, Autos usw.) stream

    in Strömen regnen od. (ugs.) gießen — pour with rain

    in Strömen fließen(fig.) flow freely

    das Blut floss in Strömen(fig.) there was heavy bloodshed

    2) (Strömung) current

    mit dem/gegen den Strom schwimmen — (fig.) swim with/against the tide (fig.)

    3) (Elektrizität) current; (Stromversorgung) electricity

    das Kabel führt od. steht unter Strom — the cable is live

    * * *
    …strom m im subst:
    Atomstrom nuclear electricity;
    Batteriestrom battery current;
    Netzstrom mains (US supply) current
    * * *
    der; Strom[e]s, Ströme
    1) river; (von Blut, Schweiß, Wasser, fig.): (Erinnerungen, Menschen, Autos usw.) stream

    in Strömen regnen od. (ugs.) gießen — pour with rain

    in Strömen fließen(fig.) flow freely

    das Blut floss in Strömen(fig.) there was heavy bloodshed

    2) (Strömung) current

    mit dem/gegen den Strom schwimmen — (fig.) swim with/against the tide (fig.)

    3) (Elektrizität) current; (Stromversorgung) electricity

    das Kabel führt od. steht unter Strom — the cable is live

    * * *
    ¨-e m.
    current n.
    electricity n.
    flow n.
    flush n.
    gush n.
    power n.
    stream n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > strom

  • 7 gulas

    = eel, baby eels, young eels, elvers.
    Ex. From the 1680s several large publishers formed a more permanent association which came to be known as the `conger' (the name being variously derived from congerere, `to bring together', and from the big eel which gobbles up the small fry).
    Ex. A battle over lucrative baby eels has turned a Somerset fishing spot into a war zone.
    Ex. Following hatching and a period of planktonic development, the young eels, or elvers, return to freshwater rivers, where they remain until they are ready to spawn.
    Ex. Following hatching and a period of planktonic development, the young eels, or elvers, return to freshwater rivers, where they remain until they are ready to spawn.
    * * *
    = eel, baby eels, young eels, elvers.

    Ex: From the 1680s several large publishers formed a more permanent association which came to be known as the `conger' (the name being variously derived from congerere, `to bring together', and from the big eel which gobbles up the small fry).

    Ex: A battle over lucrative baby eels has turned a Somerset fishing spot into a war zone.
    Ex: Following hatching and a period of planktonic development, the young eels, or elvers, return to freshwater rivers, where they remain until they are ready to spawn.
    Ex: Following hatching and a period of planktonic development, the young eels, or elvers, return to freshwater rivers, where they remain until they are ready to spawn.

    Spanish-English dictionary > gulas

  • 8 سمك

    سَمَك \ fish (fishes): a cold-blooded creature without legs that lives in water. \ See Also سَمَكَة \ سَمَكُ الإسْقمرِي \ mackerel: an edible sea fish. \ سَمَكُ الأنكليس \ eel: a long snake-like fish. \ سَمَكُ التّراوت \ trout: a tasty fish found in rivers and lakes. \ السَّمكُ الذّهبيّ \ goldfish (goldfishes): a red or golden fish, often kept in houses or gardens. \ سَمَكُ الرِّنْجَة المُمَلَّح \ kipper: a salted, smoked fish (herring), with the insides removed. \ سَمَكُ الرّنْجَة \ herring (herring or herrings): a small edible sea fish. \ سَمَكُ سُلَيْمان \ salmon: a large fish with red meat, which lives in the sea but goes up rivers to produce its young. \ سَمَكُ الشَّبُّوط \ plaice: a flat, edible sea fish. \ سَمَكُ الشَّبّوط \ carp: a kind of fish that lives in lakes and slowmoving streams. \ سَمَكُ الشِّفْنِين \ ray: a sea fish with a very broad flat body and a long tail. \ سَمَكٌ صَغير \ sardine: a small tasty fish, often tinned in oil. \ سَمَكُ الفَرْخ \ perch (perches): a common fish found in lakes and rivers. \ سَمَكُ القُد \ cod: a kind of large sea fish, used for food. \ سَمَكُ القِرش \ shark: a large fierce fish that sometimes eats people. \ سَمَكُ المَرْجان \ goldfish (goldfishes): a red or golden fish, often kept in houses or gardens. \ سَمَكُ مُوسَى \ sole: a flat edible sea fish; this fish as food.

    Arabic-English dictionary > سمك

  • 9 crecido

    adj.
    1 grown, full-grown, in-flood.
    2 accrete.
    past part.
    past participle of spanish verb: crecer.
    * * *
    1 (persona) grown, grown-up
    2 (cantidad) big, large
    3 (río) in flood, in spate
    4 figurado (engreído) vain, conceited
    * * *
    ADJ
    1) [persona]

    está ya crecidita para saber lo que se haceiró she's old enough to know what she's doing

    2) [río] high

    los ríos van crecidos por los deshielos de la primavera — the rivers are swollen from the spring thaws, river levels are high from the spring thaws

    3) [cantidad, número] large
    4) [pelo, barba]
    5) (=engreído) vain, conceited
    * * *
    - da adjetivo
    1) < persona>
    2) <pelo/barba> long
    3) < río> high
    4) <número/proporción> large
    * * *
    = turgid.
    Ex. I recently found out that ' turgid,' which actually means 'swollen' and that I was confusing it with 'turbid,' a word I've never heard.
    * * *
    - da adjetivo
    1) < persona>
    2) <pelo/barba> long
    3) < río> high
    4) <número/proporción> large
    * * *

    Ex: I recently found out that ' turgid,' which actually means 'swollen' and that I was confusing it with 'turbid,' a word I've never heard.

    * * *
    crecido -da
    A ‹persona›
    está muy crecido para su edad he's very big o tall for his age
    ya estás crecidita para jugar con muñecas you're a bit old to be playing with dolls
    B ‹pelo/barba› long
    ¡qué crecido tienes el pelo! your hair is so long!, your hair's grown o got(ten) so long!
    C ‹río› high
    D ‹número/proporción› large
    * * *

    Del verbo crecer: ( conjugate crecer)

    crecido es:

    el participio

    Multiple Entries:
    crecer    
    crecido
    crecer ( conjugate crecer) verbo intransitivo
    1
    a) [ser vivo/pelo/uñas] to grow;




    2
    a) [ río] to rise;

    [ ciudad] to grow;
    [ luna] to wax
    b) [sentimiento/interés] to grow;

    [ rumor] to spread


    d) (en importancia, sabiduría) crecido en algo to grow in sth

    crecer verbo intransitivo
    1 to grow
    2 Astron la Luna está creciendo, the moon is waxing
    3 (la marea, un río) to rise
    4 (poner puntos al calcetar) to increase
    crecido,-a
    I adjetivo
    1 (persona) grown-up
    2 (un río) swollen
    3 (numeroso, cuantioso) large
    II f (riada) flood: no sé si este puente aguantará la próxima crecida, I don't know whether this bridge will withstand the next flood
    ' crecido' also found in these entries:
    Spanish:
    crecida
    - mayor
    - sacar
    - crecer
    - fijar
    English:
    admission
    - grown
    - ingrown
    - spate
    - swollen
    * * *
    crecido, -a adj
    1. [cantidad] large
    2. [hijo]
    tu hijo está muy crecido [físicamente] hasn't your son grown!;
    [maduro] your son's so grown-up now!
    3. [río] high;
    el río baja muy crecido a la altura del puente the river is very high where the bridge is
    * * *
    adj persona big; número large; pelo long
    * * *
    crecido, -da adj
    1) : grown, grown-up
    2) : large (of numbers)

    Spanish-English dictionary > crecido

  • 10 تمساح

    تِمْسَاح \ alligator: a large coldblooded fierce animal that lives on land and in lakes and rivers in the hot wet parts of America and China. crocodile: a large dangerous reptile which lives in rivers in hot countries.

    Arabic-English dictionary > تمساح

  • 11 alligator

    تِمْسَاح \ alligator: a large coldblooded fierce animal that lives on land and in lakes and rivers in the hot wet parts of America and China. crocodile: a large dangerous reptile which lives in rivers in hot countries.

    Arabic-English glossary > alligator

  • 12 crocodile

    تِمْسَاح \ alligator: a large coldblooded fierce animal that lives on land and in lakes and rivers in the hot wet parts of America and China. crocodile: a large dangerous reptile which lives in rivers in hot countries.

    Arabic-English glossary > crocodile

  • 13 hippopotamus

    السَّيِّد قشطة \ hippopotamus: a very large animal, found in African rivers. \ فَرَسٌ \ hippopotamus: a very large animal, found in African rivers. \ See Also جاموس البَحْر

    Arabic-English glossary > hippopotamus

  • 14 pike

    زَنْجُور \ pike: a large fierce fish found in rivers and lakes. \ كَرَاكي (نوع من السَّمَك النهري)‏ \ pike: a large fierce fish found in rivers and lakes.

    Arabic-English glossary > pike

  • 15 salmon

    السَّالْمون (سمك)‏ \ salmon: (pl. unchanged) a large fish with red meat, which lives in the sea but goes up rivers to produce its young. \ سَمَكُ سُلَيْمان \ salmon: a large fish with red meat, which lives in the sea but goes up rivers to produce its young.

    Arabic-English glossary > salmon

  • 16 М-257

    разливанное МОРЕ со// NP sing only)
    1. -чего an abundance (of wine, champagne, vodka etc, usu. at a party): (the wine (the champagne etc) is) flowing like water (like a fountain, in rivers, freely).
    2. Also: РАЗЛИВНОЕ МОРЕ obs a lively gathering where large amounts of alcohol are served
    drinking party
    party where the wine (the beer etc) flows like water (like a fountain, in rivers, freely)).
    (Миловзоров:) У них там пир горой, разливанное море. Тот говорит: «Со мной, господин Незнамов, выпьемте!» Другой говорит — со мной! (Островский 3). (М.:)...The feasting is at its height, the wine is flowing in rivers "Here, have a drink with me, Neznamov," says one
    "No, with me," says another... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-257

  • 17 разливанное море

    РАЗЛИВАННОЕ МОРЕсо//
    [NP; sing only]
    =====
    1. разливанное море чего an abundance (of wine, champagne, vodka etc, usu. at a party):
    - (the wine <the champagne etc> is) flowing like water <like a fountain, in rivers, freely>.
    2. Also: РАЗЛИВНОЕ МОРЕ obs a lively gathering where large amounts of alcohol are served:
    - party where the wine <the beer etc> flows like water (like a fountain, in rivers, freely).
         ♦ [Миловзоров:] У них там пир горой, разливанное море. Тот говорит: "Со мной, господин Незнамов, выпьемте!" Другой говорит - со мной! (Островский 3). [М.:]... The feasting is at its height, the wine is flowing in rivers "Here, have a drink with me, Neznamov," says one; "No, with me," says another... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > разливанное море

  • 18 разливное море

    РАЗЛИВАННОЕ МОРЕсо//
    [NP; sing only]
    =====
    1. разливное море чего an abundance (of wine, champagne, vodka etc, usu. at a party):
    - (the wine <the champagne etc> is) flowing like water <like a fountain, in rivers, freely>.
    2. Also: РАЗЛИВНОЕ МОРЕ obs a lively gathering where large amounts of alcohol are served:
    - party where the wine <the beer etc> flows like water (like a fountain, in rivers, freely).
         ♦ [Миловзоров:] У них там пир горой, разливанное море. Тот говорит: "Со мной, господин Незнамов, выпьемте!" Другой говорит - со мной! (Островский 3). [М.:]... The feasting is at its height, the wine is flowing in rivers "Here, have a drink with me, Neznamov," says one; "No, with me," says another... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > разливное море

  • 19 Vermuyden, Sir Cornelius

    SUBJECT AREA: Civil engineering
    [br]
    b. c. 1590 St Maartensdijk, Zeeland, the Netherlands
    d. 4 February 1656 probably London, England
    [br]
    Dutch/British civil engineer responsible for many of the drainage and flood-protection schemes in low-lying areas of England in the seventeenth century.
    [br]
    At the beginning of the seventeenth century, several wealthy men in England joined forces as "adventurers" to put their money into land ventures. One such group was responsible for the draining of the Fens. The first need was to find engineers who were versed in the processes of land drainage, particularly when that land was at, or below, sea level. It was natural, therefore, to turn to the Netherlands to find these skilled men. Joachim Liens was one of the first of the Dutch engineers to go to England, and he started work on the Great Level; however, no real progress was made until 1621, when Cornelius Vermuyden was brought to England to assist in the work.
    Vermuyden had grown up in a district where he could see for himself the techniques of embanking and reclaiming land from the sea. He acquired a reputation of expertise in this field, and by 1621 his fame had spread to England. In that year the Thames had flooded and breached its banks near Havering and Dagenham in Essex. Vermuyden was commissioned to repair the breach and drain neighbouring marshland, with what he claimed as complete success. The Commissioners of Sewers for Essex disputed this claim and whthheld his fee, but King Charles I granted him a portion of the reclaimed land as compensation.
    In 1626 Vermuyden carried out his first scheme for drainage works as a consultant. This was the drainage of Hatfield Chase in South Yorkshire. Charles I was, in fact, Vermuyden's employer in the drainage of the Chase, and the work was undertaken as a means of raising additional rents for the Royal Exchequer. Vermuyden was himself an "adventurer" in the undertaking, putting capital into the venture and receiving the title to a considerable proportion of the drained lands. One of the important elements of his drainage designs was the principal of "washes", which were flat areas between the protective dykes and the rivers to carry flood waters, to prevent them spreading on to nearby land. Vermuyden faced bitter opposition from those whose livelihoods depended on the marshlands and who resorted to sabotage of the embankments and violence against his imported Dutch workmen to defend their rights. The work could not be completed until arbiters had ruled out on the respective rights of the parties involved. Disagreements and criticism of his engineering practices continued and he gave up his interest in Hatfield Chase. The Hatfield Chase undertaking was not a great success, although the land is now rich farmland around the river Don in Doncaster. However, the involved financial and land-ownership arrangements were the key to the granting of a knighthood to Cornelius Vermuyden in January 1628, and in 1630 he purchased 4,000 acres of low-lying land on Sedgemoor in Somerset.
    In 1629 Vermuyden embarked on his most important work, that of draining the Great Level in the fenlands of East Anglia. Francis Russell, 4th Earl of Bedford, was given charge of the work, with Vermuyden as Engineer; in this venture they were speculators and partners and were recompensed by a grant of land. The area which contains the Cambridgeshire tributaries of the Great Ouse were subject to severe and usually annual flooding. The works to contain the rivers in their flood period were important. Whilst the rivers were contained with the enclosed flood plain, the land beyond became highly sought-after because of the quality of the soil. The fourteen "adventurers" who eventually came into partnership with the Earl of Bedford and Vermuyden were the financiers of the scheme and also received land in accordance with their input into the scheme. In 1637 the work was claimed to be complete, but this was disputed, with Vermuyden defending himself against criticism in a pamphlet entitled Discourse Touching the Great Fennes (1638; 1642, London). In fact, much remained to be done, and after an interruption due to the Civil War the scheme was finished in 1652. Whilst the process of the Great Level works had closely involved the King, Oliver Cromwell was equally concerned over the success of the scheme. By 1655 Cornelius Vermuyden had ceased to have anything to do with the Great Level. At that stage he was asked to account for large sums granted to him to expedite the work but was unable to do so; most of his assets were seized to cover the deficiency, and from then on he subsided into obscurity and poverty.
    While Cornelius Vermuyden, as a Dutchman, was well versed in the drainage needs of his own country, he developed his skills as a hydraulic engineer in England and drained acres of derelict flooded land.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Knighted 1628.
    Further Reading
    L.E.Harris, 1953, Vermuyden and the Fens, London: Cleaver Hume Press. J.Korthals-Altes, 1977, Sir Cornelius Vermuyden: The Lifework of a Great Anglo-
    Dutchman in Land-Reclamation and Drainage, New York: Alto Press.
    KM / LRD

    Biographical history of technology > Vermuyden, Sir Cornelius

  • 20 calibre

    m.
    2 gauge (instrument).
    3 size (tamaño).
    4 calipers.
    pres.subj.
    1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: calibrar.
    * * *
    1 (de arma) calibre
    2 TÉCNICA bore, gauge (US gage)
    3 figurado (importancia) importance
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=diámetro) [de bala, proyectil, casquillo] calibre, caliber (EEUU); [de pistola, rifle, cañón] calibre, bore; [de tubo, conducto, tornillo] calibre

    de alto o gran o grueso calibre — large-bore

    de bajo o pequeño calibre — small-bore

    casquillos del calibre 9 parabellum —.9 Parabellum cases

    2) (=importancia) calibre

    palabras de grueso calibre — rude words, crude language sing

    * * *
    1)
    a) (de arma, proyectil) caliber*

    de grueso/pequeño calibre — large-bore/small-bore

    b) (de tubo, conducto) caliber*; ( de alambre) gauge
    2) ( importancia) caliber*

    de grueso calibre — (AmL) < error> serious

    * * *
    = comprehensive, calibre [caliber, -USA], calibre [caliber, -USA].
    Ex. One of the factors to consider in the selection of a data base is whether the data base is comprehensive or not.
    Ex. An index by name of battle would be necessary in order to locate speedily the Waterloo entries in a work arranged by caliber of artillery.
    Ex. The calibre of the librarian is a medical library's most important resource.
    ----
    * arma de bajo calibre = small arm.
    * de gran calibre = high-calibre.
    * del mismo calibre que = in a class with.
    * * *
    1)
    a) (de arma, proyectil) caliber*

    de grueso/pequeño calibre — large-bore/small-bore

    b) (de tubo, conducto) caliber*; ( de alambre) gauge
    2) ( importancia) caliber*

    de grueso calibre — (AmL) < error> serious

    * * *
    = comprehensive, calibre [caliber, -USA], calibre [caliber, -USA].

    Ex: One of the factors to consider in the selection of a data base is whether the data base is comprehensive or not.

    Ex: An index by name of battle would be necessary in order to locate speedily the Waterloo entries in a work arranged by caliber of artillery.
    Ex: The calibre of the librarian is a medical library's most important resource.
    * arma de bajo calibre = small arm.
    * de gran calibre = high-calibre.
    * del mismo calibre que = in a class with.

    * * *
    A
    1 (de una arma, un proyectil) caliber*
    de grueso or alto calibre large-bore
    de pequeño or bajo calibre small-bore
    de calibre 22 22 caliber
    2 (de un tubo, conducto) caliber*; (de un alambre) gauge
    3 (instrumento) gauge, gage ( AmE)
    B (importancia) caliber*; (índole) kind
    un artista de ese calibre an artist of that caliber
    no uses palabrotas de ese calibre don't use that kind of language
    de grueso calibre ( AmL); ‹error› serious
    * * *

    Del verbo calibrar: ( conjugate calibrar)

    calibré es:

    1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

    calibre es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    calibrar    
    calibre
    calibrar ( conjugate calibrar) verbo transitivo
    a)arma/tubo to calibrate

    b)consecuencias/situación to weigh up

    calibre sustantivo masculino
    caliber( conjugate caliber);

    de grueso calibre ‹arma/proyectil large-bore;

    error› (AmL) serious
    calibrar verbo transitivo (un arma) to calibrate
    (una situación) to gauge
    calibre sustantivo masculino
    1 (de arma, tubo) calibre US caliber, bore
    2 (importancia, categoría) importance, magnitude: no tienes por qué aguantar insultos de ese calibre, you don't have to put up with that sort of insult
    ' calibre' also found in these entries:
    English:
    bore
    - caliber
    - calibre
    - gauge
    * * *
    1. [de arma] calibre;
    una bala del calibre 9 a 9-mm bullet
    2. [de alambre] gauge;
    [de tubo] bore
    3. [instrumento] gauge
    4. [tamaño] size;
    [importancia] importance, significance;
    un actor del calibre de Cary Grant an actor of the calibre of Cary Grant;
    una sequía de tal calibre que se han secado los ríos a drought so severe that the rivers have dried up
    * * *
    caliber, Br
    calibre
    * * *
    1) : caliber, gauge
    2) : importance, excellence
    3) : kind, sort
    un problema de grueso calibre: a serious problem

    Spanish-English dictionary > calibre

См. также в других словарях:

  • large — [[t]lɑ͟ː(r)ʤ[/t]] ♦ larger, largest 1) ADJ GRADED A large thing or person is greater in size than usual or average. The Pike lives mainly in large rivers and lakes... In the largest room about a dozen children and seven adults are sitting on the… …   English dictionary

  • Rivers of the Falkland Islands — Due its geography and geology, the Falkland Islands has no particularly large rivers. Those of some length tend to be sluggish, often ending in one of the frequent fjords or large inlets surrounding the Islands (such as San Carlos Water or Byron… …   Wikipedia

  • Large-tooth sawfish — Taxobox name = Large tooth sawfish status = CR | status system = IUCN3.1 trend = image width = regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Chondrichthyes subclassis = Elasmobranchii ordo = Pristiformes familia = Pristidae genus = Pristis… …   Wikipedia

  • RIVERS, LARRY — (1924–2002), U.S. painter, printmaker, sculptor, writer, and musician. Born Yitzroch Loiza Grossberg in the Bronx to immigrant parents from the Ukraine, Rivers initially made his reputation as a jazz saxophonist. After a brief stint in the U.S.… …   Encyclopedia of Judaism

  • Rivers, Roads & Rails — Players 1–8 Age range 5–adult Setup time 1 minute Playing time 30 minutes Random chance Low Skill(s) required Planning Rivers, Roads …   Wikipedia

  • Large Four-eyed Frog — Conservation status Least Concern (IUCN 3.1) Scientific classification K …   Wikipedia

  • rivers of blood — large stream of blood flowing, bloodshed …   English contemporary dictionary

  • Rivers Cuomo — Infobox musical artist Name = Rivers Cuomo Img capt = Rivers Cuomo in Thailand. (1997) Background = solo singer Birth name = Rivers Cuomo Alias = Born = birth date and age|1970|6|13New York City, U.S. Died = Origin = Connecticut, Los Angeles… …   Wikipedia

  • Rivers of New Zealand — The Inangahua River in the South Island photographed in 1977. The rivers of New Zealand are used for a variety of purposes and face a number of environmental issues. Many of the rivers in the South Island are braided rivers. Contents …   Wikipedia

  • Rivers of New South Wales — Thunderbolts Way and the bridge over the Little Manning River. This page discusses the rivers and hydrography of the State of New South Wales, Australia. The principal topographic feature of New South Wales is the series of low highlands and… …   Wikipedia

  • Rivers and lakes in Armenia — The Rivers and lakes in Armenia are mainly powered by fresh water. Throughout history Armenia has been called Nairi by the Assyrians meaning the Land of the lakes and rivers Fact|date=May 2007. The Armenia is home to many rivers and lakes. The… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»